İstanbul Bilgi Üniversitesi İrtibat Fakültesi, irtibat dalının farklı uzmanlık alanlarında çalışan profesyonellere yönelik bir Hayvan Dostu İrtibat Kılavuzu oluşturdu.
Yepyeni içeriği Oregon Üniversitesi’nden Prof. Debra Merskin ve Georgia Devlet Üniversitesi’nden Doç. Dr. Carrie P. Freeman’a ilişkin olan kılavuz, İstanbul Bilgi Üniversitesi bünyesindeki irtibat, psikoloji ve hukuk alanlarında uzman akademisyenlerin katkılarıyla uyarlandı. Kılavuzun uyarlanmasında ayrıyeten Türkiye’de hayvan hakları alanında çalışan sivil toplum kuruluşları ve gönüllülerin çalışmalarından ve görüşlerinden de yararlanıldı.
Hayvan Dostu Bağlantı Kılavuzu’nda gazetecilik, halkla ilgiler, reklam ve cümbüş kesimleri için ayrılan farklı kısımlarda, bu bölümlere yönelik hayvan dostu lisan tercihleri ve uygulamalarla ilgili teklifler yer alıyor. İrtibat kesimlerinin insanın tabiatla sürdürülebilir etkileşimini vurgulamak ve yaygınlaştırmak doğrultusunda sahip oldukları tesir gücüne vurgu yapan kılavuz, bu tesir gücünün hayvanlar lehine de harekete geçirilebilmesi için bir davet niteliği taşıyor.
KILAVUZ HAYVAN DOSTU İÇERİKLERİN OLUŞTURULMASINDA BİR REHBER NİTELİĞİNDE
Kılavuzda hayvanların haber konusu ve kaynağı olarak kullanımı, hayvanlarla ilgili haberlerde önyargıdan kaçınma, uygun terminolojinin seçimi, reklamlarda hayvanların temsil edilmesi, hayvanların bağlantı alanında birer paydaş olarak tanımlanması, çocuklara yönelik dizi ve programlarda hayvan dostu içerik oluşturulması üzere hususlarda ayrıntılı teklifler sunuluyor.
İrtibat Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Halil Nalçaoğlu, Kılavuz ile ilgili olarak, “Eğitim alanında sayısız unsur imza atmış olan Üniversitemizin Bağlantı Fakültesi tarafından hazırlanan ve günümüzün en değerli hususlarından biri olan insan-doğa ve insan-hayvan etkileşiminde irtibatın olumlu tesirine vurgu yapan bu kılavuzun, benzeri çalışmalara öncülük etmesini diliyorum” dedi.
“SİRK HAYVANI” YERİNE “İNSANLARI EĞLENDİRMEK İÇİN SİRKLERDE TUTSAK EDİLEN HAYVAN”
Kılavuzda önerilen terminolojide “laboratuvar faresi, deney hayvanı, kobay fare” yerine “araştırma için kullanılan yahut çoğaltılan sıçanlar, maymunlar, köpekler, kediler” tabirlerinin kullanılması öneriliyor. Birebir halde “sirk hayvanları, şov hayvanları” yerine “insanları eğlendirmek için sirkler ve gibisi kuruluşlarda tutsak edilen hayvanlar”, “telef oldu” yerine “öldü, hayatını kaybetti, can verdi”, “itlaf edildi” yerine “öldürüldü” tabirlerinin kullanılması gerektiğinin altı çiziliyor.
İstanbul Bilgi Üniversitesi İrtibat Fakültesi Dr. Öğr. Üyesi Bârika Göncü; “Kullandığımız lisan, dünyaya bakış açımızı şekillendiren değerli bir güç. Bağlantı disiplinlerinde çalışan profesyoneller, lisanın faal kullanımıyla ilgili teknik bilgilere sahip oldukları üzere, faaliyet gösterdikleri alanların farklı paydaşlar üzerindeki kayda kıymet tesirinin de farkındalar. Bu bağlamda kılavuzumuzun irtibat profesyonellerinin tesir güçlerini hayvanlar lehine de kullanabilmeleri için bir kapı arayabilmesini diliyoruz” dedi.
Karar